Bruce Springsteen Forum

Das Forum von stonepony.de und the-wish.org ( !!! Jubel, Trubel, Heiterkeit !!! )
Aktuelle Zeit: 23.11.2024 12:25

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 471 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 32  Nächste
Autor Nachricht
BeitragVerfasst: 28.04.2011 08:01 
Platin Member
Platin Member

Registriert: 17.06.2003 08:57
Beiträge: 9117
Wohnort: Bad Münstereifel
Lasse hat geschrieben:
Barefoot Girl hat geschrieben:
Snatch....ziemlich cool! Muss sagen, dass der Pitt im Original viel überzeugender rüberkommt als mit deutscher Synchro....ist mir bisher noch nicht so aufgefallen.


Das ist auch besonders gut bei Kalifornia auszumachen. Hier fehlen zudem auch die dt. Standardstimmen. Hab gerade Thelma & Louise bekommen, den schau ich auch im O-Ton, Brad P. hat hier allerdings eher eine kleine Rolle.



Den irischen Akzent Pitts in Snatch kann man bei der Synchronisation ja gar nicht wiedergeben.
Ich kenne so gut wie keinen Film ,bzw. keine Darstellung, eines Schauspielers die im Orginal weniger überzeugend gewesen wäre,als in der Synchro-Fassung. :nixweiss

_________________
__________________________________________________________


Es kann nicht sein,was nicht sein darf


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 28.04.2011 09:14 
Platin Member
Platin Member
Benutzeravatar

Registriert: 13.05.2003 17:31
Beiträge: 4568
Wohnort: www.bierland-oberfranken.de
Geschlecht: Männlich
Lasse hat geschrieben:
Hab gerade Thelma & Louise bekommen, den schau ich auch im O-Ton, Brad P. hat hier allerdings eher eine kleine Rolle.


Und vor allem sieht er da noch gar nicht aus wie Brad P. Was ein Hempfling in dem Film. :P

_________________
„So eine schöne Grätsche an der Außenlinie, kann ja auch etwas Magisches haben.“ Florian Dick


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 28.04.2011 10:02 
Platin Member
Platin Member

Registriert: 17.04.2009 07:29
Beiträge: 1785
Wohnort: VS
Geschlecht: Weiblich
@Barefoot Girl Du hattest mal nach Filmen mit vielen Toten und bitterbösem Humor gesucht.

Beim wieder einräumen des DVD-Regals ist mir "Very bad things" in die Hände gefallen.
Ich denke, das müßte ein Film nach Deinem Geschmack sein. Vielleicht hast Du ihn ja noch nicht gesehen.

_________________
Wenn ich ein Vogel wäre, wüsste ich genau wen ich als Erstes anscheissen würde!


Ludwigshafen '03
Frankfurt '05
Mannheim '07
Hamburg '08
Wien '09
New York '09
Frankfurt '12
Wien '12
London '16
München '23


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 28.04.2011 11:33 
Platin Member
Platin Member
Benutzeravatar

Registriert: 13.05.2003 17:31
Beiträge: 4568
Wohnort: www.bierland-oberfranken.de
Geschlecht: Männlich
Hat aber nix mit Mafia o.ä. zu tun. Ist sozusagen die härtere und blutigere Variante von Hangover. Kann man aber gut anschauen, wenn man schwarzen Humor mag. Vor allem das Ende ist in der Beziehung ziemlich heftig.

_________________
„So eine schöne Grätsche an der Außenlinie, kann ja auch etwas Magisches haben.“ Florian Dick


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 28.04.2011 13:21 
Platin Member
Platin Member

Registriert: 17.04.2009 07:29
Beiträge: 1785
Wohnort: VS
Geschlecht: Weiblich
Das war aber auch kein Hauptkriterium. Nicht alle von ihr aufgezählten Beispielsfilme sind Mafiafilme.

Aber böse Dialoge und Humor passt ja schon mal :wink:.

_________________
Wenn ich ein Vogel wäre, wüsste ich genau wen ich als Erstes anscheissen würde!


Ludwigshafen '03
Frankfurt '05
Mannheim '07
Hamburg '08
Wien '09
New York '09
Frankfurt '12
Wien '12
London '16
München '23


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 28.04.2011 18:41 
Platin Member
Platin Member
Benutzeravatar

Registriert: 02.11.2007 14:26
Beiträge: 1979
Geschlecht: Weiblich
VSGirl hat geschrieben:
@Barefoot Girl Du hattest mal nach Filmen mit vielen Toten und bitterbösem Humor gesucht.

Beim wieder einräumen des DVD-Regals ist mir "Very bad things" in die Hände gefallen.
Ich denke, das müßte ein Film nach Deinem Geschmack sein. Vielleicht hast Du ihn ja noch nicht gesehen.


Haha, ja ich liebe den Film!!! Gehört zu meinen absoluten Favoriten, eben weil er so schön gemein ist. :mrgreen: Sehr guter Tipp...hab glatt Lust mir den gleich nochmal anzuschauen.

Zitat:
Ich kenne so gut wie keinen Film ,bzw. keine Darstellung, eines Schauspielers die im Orginal weniger überzeugend gewesen wäre,als in der Synchro-Fassung.

Das meinte ich auch nicht. :wink: Bin schon lange gegen die Synchronisation und finde man sollte das hierzulande handhaben wie in Schweden, Dänemark oder Holland...Original mit Untertiteln. Speziell bei Pitt habe ich aber bisher kaum Filme im Original gesehen und war einfach erstaunt, dass er mir da viel besser gefällt und in der deutschen Bearbeitung doch einiges weggebügelt wird, was man natürlich nicht mitkriegt, wenn man sich nie die Originale anschaut...
Original bleibt Original und kann eben nicht 1 zu 1 kopiert werden, besonders wenn es sich um Akzente, z.B. Südstaaten, handelt.
Obwohl ich muss sagen, dass die deutsche Synchron-Stimme von Bruce Willis cooler ist...natürlich nicht authentischer, aber irgendwie cooler. :mrgreen:


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 29.04.2011 08:27 
Platin Member
Platin Member
Benutzeravatar

Registriert: 18.05.2005 08:48
Beiträge: 7955
Wohnort: Hamburg
Geschlecht: Männlich
Barefoot Girl hat geschrieben:
:wink: Bin schon lange gegen die Synchronisation und finde man sollte das hierzulande handhaben wie in Schweden, Dänemark oder Holland...Original mit Untertiteln.
Da würden sowohl die Gilde der Synchronsprecher als auch die Vielzahl der des Englischen nicht mächtigen TV-Konsumenten auf die Barrikaden gehen. Grundsätzlich finde ich, dass wir eine recht gute Synchronisationskultur haben, die natürlich qualitativ schwankt (Fernostfilme jenseits vom Arthauskino werden beispielsweise oft billig und schlecht synchronisiert). Jetzt einen Komplettschwenk zu machen, damit die Deutschen über Filmkonsum besseres Englisch lernen, wird nicht passieren. Ich kann damit leben, dass Filme im Fernsehen synchronisiert laufen, find's nur schade, dass es nicht zusätzlich die Option Originaltonspur gibt. Deutsche Untertitel stören mich ohnehin, ich bevorzuge bei englischsprachigen Filmen englische Untertitel. Im Zeitalter des Preisverfalls bei DVDs und der nervigen Werbeunterbrechungen im Privatfernsehen kann ich auf TV-Ausstrahlungen ohnehin verzichten bzw. ich schau kaum noch Filme im Privatfernsehen. Gerade bei play.com für jeweils 3,99 Euro Woody Allens Annie Hall und Manhattan bestellt.
Zitat:
Speziell bei Pitt habe ich aber bisher kaum Filme im Original gesehen und war einfach erstaunt, dass er mir da viel besser gefällt und in der deutschen Bearbeitung doch einiges weggebügelt wird, was man natürlich nicht mitkriegt, wenn man sich nie die Originale anschaut... Original bleibt Original und kann eben nicht 1 zu 1 kopiert werden, besonders wenn es sich um Akzente, z.B. Südstaaten, handelt.

Obwohl ich muss sagen, dass die deutsche Synchron-Stimme von Bruce Willis cooler ist...natürlich nicht authentischer, aber irgendwie cooler. :mrgreen:
Generell ist's bei Filmen mit Milieucharakteren viel besser, Originale zu schauen. Der nuschelnde Zigeunerakzent von Pitt in Snatch ist nun mal nicht adäquat ins Deutsche umzusetzen (ist allerdings womöglich eher ein Gag als eine authentische Darstellung der Sprache des fahrenden Volks auf der Insel), wohingegen das bei Bruce-Willis-Filmen zu vernachlässigen ist - der Kerl ist ohnehin meist recht gelungen synchronisiert. Und wenn er im Unterhemd durch den Nakatomi Plaza Tower oder über den Flughafen hetzt oder schleicht, kommt's auf Authentizität nicht unbedingt an.

_________________
http://dienachtderlebendentexte.wordpress.com/


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 29.04.2011 08:35 
Platin Member
Platin Member
Benutzeravatar

Registriert: 13.04.2010 20:34
Beiträge: 1387
Geschlecht: Männlich
habe gerade four lions gesehen, absolut empfehlenswert, was beim dschihad so alles schiefgehen kann ist zum brüllen :mrgreen:

@ barefoot girl: kennst du schon tucker & dale vs evil?

_________________
1988 Frankfurt;1988 Berlin; 1988 Bremen; 1992 Frankfurt;1993 Dortmund; Dortmund; 1993 Kopenhagen; 1996 Hamburg; 1999 Bremen; 2003 Gelsenkirchen; 2003 Hamburg; 2012 Berlin; 2013 Hannover, Mönchengladbach


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 29.04.2011 10:05 
Administrator
Administrator
Benutzeravatar

Registriert: 05.09.2002 15:01
Beiträge: 9301
Wohnort: Tirol
Barefoot Girl hat geschrieben:
Obwohl ich muss sagen, dass die deutsche Synchron-Stimme von Bruce Willis cooler ist...natürlich nicht authentischer, aber irgendwie cooler. :mrgreen:


Das finde ich auch. Yipaeee, Schweinebacke. :D

_________________
prisoner of rock'n roll


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 29.04.2011 10:19 
Platin Member
Platin Member
Benutzeravatar

Registriert: 18.05.2005 08:48
Beiträge: 7955
Wohnort: Hamburg
Geschlecht: Männlich
jerseylady hat geschrieben:
Das finde ich auch. Yipaeee, Schweinebacke. :D
Also wirklich, jerseylady - wenn schon, dann richtig: Yippie-yia-yeeh - Schweinebacke! Phonetisch sicher ebenfalls fraglich, aber hinter das erste Yippie muss einfach ein yia rein. Interessant übrigens, dass Willis im Original ein k dabei hat: Yippee-ki-yay, motherfucker! Keine Ahnung, ob das übliches Englisch oder eine Willis-Kreation ist. Motherfucker für die deutsche Synchro durch Schweinebacke zu ersetzen, gefällt mir allerdings ausgesprochen gut.

_________________
http://dienachtderlebendentexte.wordpress.com/


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 29.04.2011 10:32 
Platin Member
Platin Member

Registriert: 17.06.2003 08:57
Beiträge: 9117
Wohnort: Bad Münstereifel
Kotelette hat geschrieben:
jerseylady hat geschrieben:
Das finde ich auch. Yipaeee, Schweinebacke. :D
Also wirklich, jerseylady - wenn schon, dann richtig: Yippie-yia-yeeh - Schweinebacke! Phonetisch sicher ebenfalls fraglich, aber hinter das erste Yippie muss einfach ein yia rein. Interessant übrigens, dass Willis im Original ein k dabei hat: Yippee-ki-yay, motherfucker! Keine Ahnung, ob das übliches Englisch oder eine Willis-Kreation ist. Motherfucker für die deutsche Synchro durch Schweinebacke zu ersetzen, gefällt mir allerdings ausgesprochen gut.



Hipp Hipp Hurra Mutterficker käm tatsächlich nicht so gut.

_________________
__________________________________________________________


Es kann nicht sein,was nicht sein darf


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 29.04.2011 10:35 
Administrator
Administrator
Benutzeravatar

Registriert: 09.08.2002 12:53
Beiträge: 11376
Wohnort: Uffbasse-City
Geronimo hat geschrieben:
Kotelette hat geschrieben:
jerseylady hat geschrieben:
Das finde ich auch. Yipaeee, Schweinebacke. :D
Also wirklich, jerseylady - wenn schon, dann richtig: Yippie-yia-yeeh - Schweinebacke! Phonetisch sicher ebenfalls fraglich, aber hinter das erste Yippie muss einfach ein yia rein. Interessant übrigens, dass Willis im Original ein k dabei hat: Yippee-ki-yay, motherfucker! Keine Ahnung, ob das übliches Englisch oder eine Willis-Kreation ist. Motherfucker für die deutsche Synchro durch Schweinebacke zu ersetzen, gefällt mir allerdings ausgesprochen gut.



Hipp Hipp Hurra Mutterficker käm tatsächlich nicht so gut.


Politisch korrekt wäre: Hurra, ödipaler Geselle.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 29.04.2011 10:52 
Administrator
Administrator
Benutzeravatar

Registriert: 05.09.2002 15:01
Beiträge: 9301
Wohnort: Tirol
Ragman hat geschrieben:
Politisch korrekt wäre: Hurra, ödipaler Geselle.


Klingt halt zum Gähnen langweilig, aber nicht weiter verwunderlich.

Allerhand, wie gut du über die Die Hard Filme im Original Bescheid weißt, Geronimo, hätte ich jetzt nicht gedacht. :P

_________________
prisoner of rock'n roll


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 29.04.2011 10:54 
Administrator
Administrator
Benutzeravatar

Registriert: 05.09.2002 15:01
Beiträge: 9301
Wohnort: Tirol
Kotelette hat geschrieben:
jerseylady hat geschrieben:
Das finde ich auch. Yipaeee, Schweinebacke. :D
Also wirklich, jerseylady - wenn schon, dann richtig: Yippie-yia-yeeh - Schweinebacke! Phonetisch sicher ebenfalls fraglich, aber hinter das erste Yippie muss einfach ein yia rein.


Danke Kotelette. Beschämt neige ich mein Haupt. :oops: :lol: :mrgreen: :wink:

_________________
prisoner of rock'n roll


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
BeitragVerfasst: 29.04.2011 11:00 
Platin Member
Platin Member
Benutzeravatar

Registriert: 18.05.2005 08:48
Beiträge: 7955
Wohnort: Hamburg
Geschlecht: Männlich
jerseylady hat geschrieben:
Allerhand, wie gut du über die Die Hard Filme im Original Bescheid weißt, Geronimo, hätte ich jetzt nicht gedacht. :P
:nixweiss Geronimo hat doch gar nix darüber geschrieben.

_________________
http://dienachtderlebendentexte.wordpress.com/


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 471 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 32  Nächste

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de